sexta-feira, 15 de julho de 2022

Índice Geral - Targum de Jerusalém

                        >>>>> Última Atualização (15/07/2022 21:27) <<<<<

INTRODUÇÃO - 1

BERESHIT/GÊNESIS - 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 / 11 / 12 / 13 / 14 / 15 / 16 / 17 / 18 / 19 / 20 /


==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

BERESHIT/GÊNESIS 20 - Targum de Jerusalém

BERESHIT/GÊNESIS 20

E partiu ‘Avraham (Abraão) dali para a terra do Sul, e se estabeleceu entre Reqem e Chagra; e se estabeleceu em Gerar. 2 E disse ‘Avraham a respeito de Sara, sua esposa: “Ela é minha irmã”; e ‘Avimelekh, rei de Gerar105 enviou alguém, e ele tomou a Sara. 3 E o Memra’ veio de diante de ייי a ‘Avimelekh no sonho da noite, e disse a ele: “Eis que tu serás morto por causa da mulher que tomaste; e ela é casada com um homem!”. 4 E ‘Avimelekh não se aproximou dela para contaminá-la; e disse: “ייי ,acaso o filho dos povos 106 que não errou não seria inocente também? Em juízo será morto? 5 Acaso não me disse ele: ‘Ela é minha irmã’? E ela também disse: ‘Ele é meu irmão’. Em inteireza do meu coração e com minhas mãos limpas eu fiz isto. 6 E o Memra’ de ייי disse a ele no sonho: “Diante de mim foi manifesto que na inteireza do teu coração fizeste isto; e também eu tenho impedido a ti de pecar diante de mim; por isso não te permiti que se aproximasse dela. 7 E agora, faze retornar a mulher do homem, que ele é profeta, e rogará em teu favor, e viverá; e se tu não for o que fizer retornar, sabe que a morte tu morrerás e tudo o que é teu”. 8 E levantou-se cedo ‘Avimelekh pela manhã, e chamou a todos os seus servos, e falou todas essas palavras diante deles; e temeram muito os homens. 9 E chamou ‘Avimelekh a ‘Avraham e disse a ele: “Por que nos fizeste isso? E em que pequei contra ti, que fizeste vir sobre mim e sobre o meu reino grande pecado? Obras que não são corretas fizeste comigo”. 10 Disse mais ‘Avimelekh a ‘Avraham: “O que tu viste, que fizeste tal coisa”? 11 E disse ‘Avraham: “Que eu disse somente: ‘Não há temor de ייי neste lugar, e eles me condenarão sobre o caso da minha mulher’. 12 E também é verdade, ela é minha irmã, filha do irmão do meu pai, mas não do parentesco da minha mãe; e veio a ser para mim por mulher; 13 e aconteceu que, quando eles tentaram me fazer voltar aos ídolos, e eu saí da casa paterna, e eu disse a ela: ‘Seja esta a tua piedade que tu farás em meu favor em todo o lugar aonde chegarmos, lá tu dirás por mim: Ele é meu irmão’”. 14 Então tomou ‘Avimelekh gado miúdo e fez retornar a ele Sara, sua mulher. 15 E disse ‘Avimelekh: “Eis que a minha terra está diante de ti, habita no que for melhor aos teus olhos”. 16 E a Sara disse: “Eis que eu dei ao teu irmão mil moedas de prata; eis que a ti um véu para os olhos para te cobrires de teu marido uma noite, e eu vi teu corpo, quem dera eu te desse tudo que eu tenho não seria suficiente”, e admoestou as palavras. E ‘Avraham soube que ‘Avimelekh não tinha se aproximado de Sara, sua mulher107 . 17 E rogou ‘Avraham diante de ייי ,e sarou ייי a ‘Avimelekh, e a sua mulher, e as suas concubinas, e eles foram libertos; 18 que o Memra’ de ייי detendo deteve em desfavor de todas as madres da casa de ‘Avimelekh, sobre o caso de Sara, mulher de ‘Avraham.

==========
105 Targum Fragmentário: Rei de Gerar, rei de ‘Aradh. 

106 Gentio.

107 Targum Fragmentário: “Eis que eu tenho dado mil silin de prata a teu irmão, eis que a prata te é dada como um presente, devido a estar coberta dos olhos de ‘Avraham teu marido uma noite: e de tudo o que eu tenho comigo - para o favor de todos eu estou remediando - eis que, se fosse para dar tudo o que eu tenho, não seria suficiente. E se admoestem as palavras, e saiba ‘Avraham o tzadiq que eu não tive relações sexuais contigo”. 

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

BERESHIT/GÊNESIS 19 - Targum de Jerusalém

BERESHIT/GÊNESIS 19

E vieram os dois Mala’khi’ a Sedhom (Sodoma) ao crepúsculo, e Lot (Ló) habitava junto ao portão de Sedhom; e viu Lot e levantou-se para encontrá-los desde o portão da tenda e inclinou-se com o seu rosto em terra; 2 e disse: “Eis que, por favor, meus mestres, voltai agora aqui e vinde junto à casa do vosso servo, e purificai vossos pés; e levantareis cedo e fareis viagem para o vosso caminho”. E ele disse: “Não, porque na rua pernoitaremos” 93 . 3 E os persuadiu muito, e eles voltaram até ele, e entraram sua casa; e ele fez para eles um banquete, e fez pães ázimos para eles, e lhe parecia como se comessem94 . 4 Antes que se preparassem para deitar, os homens ruins da cidade – os homens de Sedhom – reuniram-se junto da casa, desde o jovem até ao velho; todo o povo desde os limites. 5 E chamaram a Lot, e disseram a ele: “Onde estão os homens que a ti vieram de noite? Traga-os fora para nós, e teremos relações sexuais com eles”. 6 E saiu Lot a eles à entrada da sua casa, e cerrou a porta atrás de si, 7 e disse: “Por favor, meus irmãos, não pratiquem a ruindade; 8 eis que, por favor, eu tenho duas filhas, que o homem não teve ainda relação sexual; por favor, fora trarei elas para vós, e fazei a elas como quiserem; somente a estes homens não praticai ruindade alguma, que por isso vieram para ficar debaixo da sombra deste meu telhado” 95. 9 E eles disseram: “Vai pra lá!”. E disseram: “Acaso sozinho não vieste? Mas para habitares entre nós, e eis que te fazes juiz? E julgas a todos nós? E agora faremos o mal a ti mais que a eles”. E fizeram uita força com o homem, com Lot, e arremeteram para arrombar a porta. 10 Aqueles homens estenderam as suas mãos e trouxeram Lot à casa, e eles cerraram a porta; 11 e aos homens da entrada da casa eles feriram com cegueira, desde o menor até os idosos, e se cansaram para achar a entrada. 12 E disseram os homens a Lot: “Quem mais há em teu convívio na cidade, parente ou irmão de sangue? Genros? Teus filhos, tuas filhas? Faze sair do local; 13 que nós somos os que tornam este local exterminado, que cresceu as suas acusações diante de ייי ,e ייי nos enviou a destruí-lo”. 14 E saiu Lot, e falou com os genros, que tomaram as suas filhas, e disse: “Levantai! Saí deste lugar, que ייי é o que torna exterminado a cidade”. Mas a palavra foi como uma fantasia de um homem zombador aos olhos de seus genros. 15 E como a aurora estava prestes a subir os Mala’khi’ compeliram Lot, dizendo: “Levanta-te! Toma tua esposa e tuas duas filhas, as que foram encontradas, para que não sejas destruído com a transgressão dos habitantes da cidade”96. 16 Ele, porém, demorava-se muito, e os homens seguraram forte pela sua mão, e pela mão de sua mulher e pela mão de suas duas filhas, pois a piedade de diante de ייי estava sobre eles, e os levaram, e os puseram fora da cidade. 17 E aconteceu que como os tirou para fora, um deles voltou para Sedhom para destruí-la, e um permaneceu com Lot, e ele disse a ele: “Tem piedade de ti mesmo, não te estabelece nas coisas atrás de ti, e não permanecerás em toda campina frente ao monte; fuja para que não sejas destruído”. 18 E disse Lot para ele: “Peço-te, espera-me! Eu rogo, humilho-me até que eu peça as piedades de diante de ייי. 97 19 Por favor, eis que o teu servo encontrou encanto diante de ti, e tornarás grande o teu favor que fizestes comigo, para estabelecer a vida de meu ser; e eu não poderei escapar para o monte, para que não se apegue a mim a ruindade e eu morra. 20 Por favor, eis que aquela cidade está próxima e conveniente para fugirmos para lá, e é pequena, e tem poucos erros, faça-me protegido agora ali, acaso não é pequena? E será estabelecido o meu ser”. 21 E ele disse a ele: “Eu te favorecerei também por esta palavra, para eu não devorar a cidade sobre a qual tu falaste, para te proteger lá; 22 apressa-te, fuja para lá; que não poderei fazer coisa alguma até tu ires lá”. Por isso ele chamou o nome da cidade Zo’ar98. 23 O sol ultrapassou o mar e veio sobre a terra, ao fim de três horas, e Lot foi a Zo’ar. 24 E o Memra’ de ייי descia chuvas de favorecimento sobre Sedhom e ‘Amorá (Gomorra) para que eles fizessem o “retorno” e não fizeram, porque disseram: “Não está revelado diante de ייי as obras más”, eis que por isso desceram sobre eles enxofre e fogode diante do Memra’ de ייי desde os Sh’maia’ 99; 25 e destruiu aquelas cidades e toda a campina, e todos os habitantes das cidades, e o broto do solo. 26 E a sua mulher olhava após o Mala’kha’ para saber qual seria o fim da casa de seu pai, pois ela era uma das filhas dos sodomitas e porque ela pecou pelo bemilcha’ 100 publicamente, eis que ela se tornou uma coluna de sal101. 27 E ‘Avraham levantou cedo pela manhã para fazer ali o serviço de oração diante de ייי ;28 e contemplou as faces de Sedhom e ‘Amorá e as faces de toda a região da campina; e olhou, e eis que subia uma fumaça da terra como a fumaça da fornalha. 29 E aconteceu ao destruir ייי as cidades da campina, trouxe à lembrança a justiça de ‘Avraham, e tirou a Lot do meio da subversão, quando subverteu as cidades nas quais Lot habitara. 30 E subiu Lot desde Zo’ar, e habitou numa caverna, ele e as suas duas filhas; que temia habitar em Zo’ar; e habitou na caverna, ele e as suas duas filhas. 31 E disse a primogênita à caçula: “Nosso pai é velho, e homem não há na terra para entrar em nós102, como é o costume de toda a terra;103 32 vem, daremos a nosso pai vinho e quando ele estiver bêbado deitaremos com ele e suscitaremos filhos de nosso pai. 33 E deram de beber vinho a seu pai naquela noite, e ele ficou bêbado; e veio a primogênita e deitou com seu pai, e não soube no seu deitar e no seu levantar. 34 E foi na manhã seguinte e disse a primogênita à caçula: “Eis que eu deitei ontem à noite com meu pai; façamos ele beber vinho também à noite; vai, deita com ele, para que possamos suscitar filhos de nosso pai. 35 E fez beber vinho também naquela noite a seu pai, e ele ficou bêbado; e levantou a caçula, e deitou com ele; e ele não soube no seu deitar e no seu levantar. 36 E conceberam as duas filhas de Lot, de seu pai. 37 E gerou a primogênita um filho, e por fim chamou o seu nome de Mo’av (Moabe), que de seu pai havia concebido; este é o patriarca dos moabitas até o presente. 38 E a caçula também veio a gerar, e por fim chamou Bar ‘Amie 104, que ele era filho do pai dela; este é o patriarca dos amonitas até o presente.

==========
93 Targum Fragmentário: E vieram os dos Mala’khi’ a Sedhom ao crepúsculo, e Lot habitava junto ao portão de Sedhom; e ele os viu, e correu e perguntou pelo sh’lama’ deles, e se inclinou com o rosto para a terra (...) “E purificai vossos pés, e lavai-vos pela manhã, e partireis para as vossas tendas em sh’lama’”. E eles disseram: Não, que na praça da cidade pernoitaremos 

94 Targum Fragmentário: E parecia que eles comiam e bebiam 

95 Targum Fragmentário: E Lot disse a eles: “Esperai aqui um pouco, até que eu peça os favores de diante de ’ה .“Que não sabiam te as relações sexuais de homem. 

96 Targum Fragmentário: E estava próximo o levantar da manhã... 

97 Targum Fragmentário: Esperai um pouco aqui até o tempo que eu peça os favores de diante de ’ה 98 Diminuta. 

99 Targum Fragmentário: E o Memra’ de ’ה fez descer sobre o povo de Sedhom e ‘Amorá chuvas de favores, para que por acaso eles pudessem trabalhar o “retorno” de suas más obras, e não fizeram. E quando eles viram as chuvas, eles disseram: “Talvez nossas obras más não são manifestas diante dele”. Ele voltou a descer sobre eles enxofre e fogo de diante de ’ה dos Sh’maia’. 

100 Ou seja, não lavou as mãos após comer devido ao sal de Sedhom. 

101 Targum Fragmentário: Pela mulher de Lot ser dos filhos dos filhos de Sedhom, olhava para trás de si, para saber qual seria o fim da casa de seu pai, e eis que ela se tornou uma coluna de sal até o momento que vier a ressurreição dos que viverem dos mortos 102 Eufemismo para relações sexuais. 

103 Targum Fragmentário: E não há homem na terra para se unir conosco conforme a lei de toda a terra

104 Filho de seu povo

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

BERESHIT/GÊNESIS 18 - Targum de Jerusalém

BERESHIT/GÊNESIS 18

E a majestade de ייי foi revelada a ele nas visões de Mamre’; e ele estava sofrendo pela dor da circuncisão, sentou-se à entrada da tenda na força do dia. 2 E ele levantou os seus olhos, e viu, e eis três mala’khin à semelhança de homens, e estavam parados diante dele, que haviam sido enviados por três motivos: porque não é possível que um mala’kha’ ministrador seja enviado com mais de uma missão; um veio para dar a conhecer a ele que Sara daria à luz um filho macho; e um tinha vindo para resgatar Lot (Ló); e um para destruir Sedhom e ‘Amorá (Sodoma e Gomorra). E quando ele os viu, correu ao seu encontro desde a entrada da tenda e inclinou-se sobre a terra,88 3 e disse: “Por favor, pelos favores que há diante de ti, ייי ,se eu tenho encontrado os favores diante de ti, que a majestade da Shekiná não suba de sobre teu servo 4 até que eu coloque suprimentos debaixo da árvore; 5 e eu pegarei uma comida de pães, que vós fortalecereis o vosso coração e agradecereis ao Nome do Memra’ de ייי ;e após isso ireis, que por isso, na hora da refeição sois convidados, passastes por vosso servo para comer”. E disseram: “Assim bem será feito conforme a tua palavra”. 6 E ‘Avraham correu à tenda de Sara, e disse: “Corre! Três medidas de farinha seleta, amassa e faça bolos”. 7 E às vacas correu ‘Avraham (Abraão), e tomou um filhote de vaca tenro e gordo, e deu-o ao moço, e tomou para o preparo de carne. 8 E tomou manteiga e leite, e o filhote de vaca que tinha preparado pra carne, e colocou diante deles de acordo com a forma e a halachá das criaturas do mundo, e ele serviu diante deles, e eles assentaram e parecia a eles que eles comiam. 9 E disseram a ele: “Onde está Sara, tua esposa”? E ele disse: “Eis que ela está na tenda”. 10 E ele disse: “O retornar eu retornarei a ti no próximo ano e vós estareis prontos; e eis que para Sara tua esposa haverá um filho”. E Sara servia da entrada da tenda, e Yshma’el estava atrás dela e atentou para o que o Mala’kha’ disse 89 . 11 E eram ‘Avraham e Sara velhos, estavam sobrecarregados de dias; e havia cessado a Sara o caminho das mulheres. 12 E Sara se maravilhou no seu coração, dizendo: “Após velha é que eu gerarei? E o meu senhor ‘Avraham é velho!” 90 13 E disse ייי a ‘Avraham: “Por que isto? Sara riu, dizendo: ‘Acaso realmente eu darei à luz sendo velha?’ 14 É possível esconder algo diante de ייי ?Ao tempo da solenidade eu retornarei a ti, por este tempo, e vós estareis prontos, e Sara terá um filho”. 15 E Sara mentiu, dizendo: “Eu não fiquei maravilhada”; que temia. E o Mala’kha’ disse: “Não tenha medo, já que tu riste”. 16 E levantaram os três Mala’khi’ que eram semelhantes a homens, mas o que veio anunciar a Sara ascendeu aos mais alto dos Sh’maia’, e dois deles viraram suas faces para Sedhom; e ‘Avraham ia com eles. 17 E disse ייי com seu Memra’ “Eu não posso ocultar de ‘Avraham o que farei. 18 Pois ‘Avraham é aquele que será uma nação grande e poderosa, e são benditas nele todas as nações da Terra.91 19 Que a sua piedade é manifesta diante de mim, e ele instruirá a seus filhos e os homens de sua casa após ele, para guardarem o caminho que é reto diante de ייי ,para fazer tzedaqá e juízo; para que ייי faça vir sobre ‘Avraham conforme ele falou sobre ele”. 20 E disse ייי aos Mala’khi’ ministradores: “O clamor de Sedhom e ‘Amorá, por causa da opressão dos pobres e o decreto que diz que todo aquele que der comida aos necessitados deve ser queimado com fogo, que cresceu, e suas transgressões que são muito elevadas, 21 eu aparecerei agora, e verei conforme o clamor de uma donzela violada que sobre diante de mim, eles praticaram a destruição, são culpados, e se fizerem o ‘retorno’ acaso não serão inocentes diante de mim? Como se eu não soubesse e não os faria punir?” 92 22 E viraram os Mala’khi’ que eram como homens dali, e foram a Sedhom; e ‘Avraham agora suplicava por Lot, e ministrava em oração diante de ייי .23 E ‘Avraham orou, e disse: “Tu destruirás em teu desagrado até mesmo o inocente com o culpado? 24 Talvez existam cinquenta inocentes no meio da cidade que oram diante de ti, dez para cada cidade, todas as cinco cidades de Sedhom e ‘Amorá, ‘Adhmá, Tzeboim e Tzo’ar tu os destruirá em teu desagrado e não perdoará a nação, e não pouparás o lugar por causa dos cinquenta inocentes que há nela? 25 Longe de ti de fazer como esta palavra, fazendo morrer o tzadiq (justo) com o homem ruim; e será o tzadiq como o homem ruim, te profanando? Longe de ti, o que julga toda a Terra não fará justiça?” 26 E disse ייי” :Se eu encontrar em Sedhom cinquenta inocentes no meio da cidade que oram diante de mim, Eu poupei todo o país por causa deles”. 27 E respondeu ‘Avraham e disse: “Eis, por favor, talvez eu tenha a palavra diante de ייי e eu sou pó e cinza. 28 Talvez dos cinquenta inocentes cinco estejam faltando, exterminarás pelos cinco que estão faltando Tz’oar”? E disse: “Não exterminarei, se eu encontrar ali quarenta e cinco”. 29 E ainda a palavra novamente a ele, e disse: “Talvez se encontrem ali quarenta, dez para cada cidade e Tzo’ar, cuja culpa é menor, perdoas por amor da tua bondade”? E ele disse: “Não o farei pelo bem dos quarenta”. 30 E disse: “Por favor, não haja a ira para o Amo de todo o Mundo, e eu falarei: Talvez se encontrem ali trinta que oram, dez para três cidades, retirando Tzo’ar e Tzeboim por causa da tua compaixão”? E ele disse: “Não farei se encontrar ali trinta”. 31 E disse: “Eis, por favor, imploro compaixão, eu já comecei a falar diante de ייי ,o Amo de todo o Mundo: Talvez se encontrem ali vinte que oram, dez em cada cidade, e tu perdoarás por causa da tua própria compaixão três delas”? E disse: “Não exterminarei por amor dos vinte inocentes”. 32 E disse mais: “Por favor, eu imploro tua compaixão de diante de ti, não permitas que a ira de ייי ,o Amo de todo o Mundo acenda, e eu falarei somente agora: Talvez se encontrem ali dez, e orarão pela compaixão de toda a região”? E disse: “Não exterminarei pelos dez que possam ser inocentes”. 33 E subiu a Majestade de ייי após terminar de falar com ‘Avraham; e ‘Avraham retornou para o seu local.

=========
88 Targum Fragmentário: Três mala’khin foram enviados a ‘Avraham avinu (nosso pai Abraão), e os três foram encaminhados para três coisas - porque não é possível que um dos Mala’khi’ elevados sejam enviados para mais coisas do que uma. O primeiro Mala’kha’ foi enviado para anunciar a ‘Avraham avinu: ‘eis que Sara teria Ytzchaq (Isaque), o segundo Mala’kha’ foi enviado para resgatar Lot do meio da destruição, o terceiro Mala’kha’ foi enviado para destruir Sedhom e ‘Amorá, ‘Adhmá e Tzeboim . Por isto havia uma palavra de profecia de diante de ’ה a ‘Avram (Abrão), o tzadiq, e o Memra’ de ’ה foi revelado a ele no vale da visão, e ele sentou-se na entrada da tenda, esquentando-se, devido à sua circuncisão, na força do dia. 

89 Targum Fragmentário: E ele disse: O voltar voltarei a ti, nesse momento que estais prontos, e eis que Sara tua esposa terá um filho homem. E Sara estava servindo à porta da tenda, e Yshma’el estava atrás dela. 

90 Targum Fragmentário: E Sara riu em seu coração, dizendo: Depois que eu sou velha, é possível voltar para os dias da minha juventude, para conceber? E ‘Avraham é velho!

91 Targum Fragmentário: E ’ה com o seu Memra’ disse, poderei ocultar a ‘Avraham, meu amigo, o que eu vou fazer? Porquanto a cidade murada de Sedhom está entre os presentes que eu dei para ele, julgada está, que eu não deveria derrubá-la, até que eu tenha feito saber a ele 

92 Targum Fragmentário: Agora eu vou aparecer e ver, de acordo como o grito do povo de Sedhom e ‘Amorá que tem subido diante de mim, se eles praticaram a destruição, eles são culpados. Pode ser, que alguns entre estes pecadores não sabem que suas obras do mal são manifestas diante de mim. E se eles procuram fazer o ‘retorno’, eis que devem ser considerados diante de mim como se não se conhecesse.

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

BERESHIT/GÊNESIS 17 - Targum de Jerusalém

BERESHIT/GÊNESIS 17

E era ‘Avram (Abrão) da idade de noventa e nove anos, e se revelou ייי a ‘Avram, e disse a ele: “Eu sou o ‘El Shaday, sirva diante de mim e serás pleno em tua carne. 2 E instituirei a minha aliança entre o meu Memra’ e ti, e te farei aumentar muito muito”. 3 E porque ‘Avram não era circuncidado, não podia ficar de pé, e caiu sobre suas faces, e ייי falou com ele, dizendo: 4 “Eis que eu circuncidei minha aliança contigo; e te transformarás em pai de muitos povos; 5 e não será mais chamado o teu nome ‘Avram, mas ‘Avraham (Abraão) será o teu nome; que por pai de muitas multidões de povos te estabeleci; 6 e te farei frutificar muito muito, e te transformarei em assembleias, e reis poderosos entre os povos de ti sairão; 7 e estabecerei a minha aliança entre meu Memra’ e ti e teu filho após ti pelas suas gerações, por tua aliança, para te ser como teu ‘Eloqim, e a teus filhos após ti. 8 E eu darei a ti e a teu filho após ti a região de tua habitação, toda a região de Kena’an (Canaã) como possessão eterna; e serei para eles como ‘Eloqa’”. 9 E disse ייי a ‘Avraham: “E tu, a minha aliança guardarás, tu e a teu filho após ti, por suas gerações. 10 Esta é a minha aliança que guardareis entre meu Memra’ e vós, e teu filho após ti: tornar circunciso para vós todo macho, sim se não tiver pai que o circuncida. 11 E circuncidareis a carne do vosso prepúcio; e será por sinal da aliança entre meu Memra’ e vós. 12 E ao filho de oito dias: circuncidará para vós todo macho em vossas gerações; dos que cresceram em vossas casas, e da aquisição da vossa prata, de todo filho dos povos, o que não for dos teus filhos, 13 qualquer que se circuncida, circuncidará o que cresceu em vossas casas, e da aquisição da vossa prata; e estará a minha aliança na vossa carne por aliança eterna. 14 E o prepúcio de macho que não circuncidar a carne do seu prepúcio, se não tiver quem o circuncide, aquele filho do homem será destruído dos povos; a minha aliança mudou”. 15 E disse ייי a ‘Avraham: “Sarai tua esposa não será chamado o nome Sarai, mas Sara será o seu nome. 16 E eu a abençoei em seu corpo, e também darei dela um filho para ela; e o abençoarei por ela, e ela se transformará em assembleias, e reis que governam nações a partir dela surgirão”. 17 E caiu ‘Avraham sobre suas faces, e ficou atônito, e disse no seu coração: “Acaso da idade de cem anos haverá descendência? E acaso Sara da idade de noventa anos gerará?”87 18 E disse ‘Avraham diante de ייי” :Tomara que Yshma’el (Ismael) permaneça! E ele servirá diante de ti.” 19 E disse ייי” :Na verdade, Sara, tua esposa, gerará para ti um filho, e será chamado o seu nome Ytzchaq (Isaque), e estabelecerei a minha aliança com ele por aliança eterna para seus filhos após ele. 20 E sobre Yshma’el, eu ouvi tua oração; eis que o abençoei, e o frutificarei, e farei ele grande muito muito; doze líderes ele gerará, e dele farei um grande povo. 21 E a minha aliança, eu a estabelecerei com Ytzchaq, o qual Sara gerará para ti neste tempo, no ano seguinte”. 22 E terminou de falar com ele, e foi elevada a honra de ייי de sobre ‘Avraham. 23 E tomou ‘Avraham a seu filho Yshma’el, e a todos os que cresceram em sua casa, e a todos os adquiridos por sua prata, todo macho entre os homens da casa de ‘Avraham; e circuncidou a carne dos seus prepúcios, naquele mesmo dia, conforme o que falou ייי com ele. 24 E era ‘Avraham da idade de noventa e nove anos, quando circuncidou a carne do seu prepúcio. 25 E Yshma’el, seu filho, era da idade de treze anos, quando circuncidou a carne do seu prepúcio. 26 Nesse mesmo dia, com catorze, circuncidou ‘Avraham, e Yshma’el seu filho, 27 e todos os homens da sua casa, os que cresceram em casa, e da aquisição da prata, do filho dos povos, foram circuncidados com ele.

===========
87 Targum Fragmentário: E ‘Avraham se inclinou sobre suas faces, e ficou atônito. 

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

terça-feira, 12 de julho de 2022

BERESHIT/GÊNESIS 16 - Targum de Jerusalém

BERESHIT/GÊNESIS 16

E Sarai, mulher de ‘Avram (Abrão), não gerou para ele, e ela81 tinha uma criada egípcia, e seu nome era Haghar, filha de Far’oh (Faraó), que a deu a ele [‘Avram] como sua criada no momento em que tomou por esposa, e foi golpeado pelo Memra’ de diante de ייי .2 E disse Sarai a ‘Avram: “Eis que ייי me impediu de gerar; entra82 por favor na minha criada e a liberta; talvez terei filhos dela”. E ouviu ‘Avram a palavra de Sarai. 3 E tomou Sarai, mulher de ‘Avram, a Haghar, a egípcia, a criada, ao fim de dez anos que habitou ‘Avram na região de Kena’an (Canaã). E libertou-a, e deu-a a ‘Avram, seu marido, por sua mulher. 4 E ele entrou83 em Haghar, e e ela engravidou; e ela vendo que engravidou, desprezou o valor de sua senhora aos seus olhos. 5 E disse Sarai a ‘Avram: “A minha injúria seja a tua, é certo que tu me farás justiça; que eu deixei a minha terra e a casa paterna, e fui contigo para uma terra estrangeira, e agora como não vim a gerar, eu libertei minha criada e coloquei para deitar no teu regaço; e vendo ela que engravidou, meu valor foi desprezado diante das faces dela; e agora é manifesto diante de ייי a minha injúria. E ele distribuirá o seu sh’lama’ entre mim e ti, e será cheia a terra por nós; e não precisamos ter filhos de Haghar, filha de Far’oh, filho de Nimrodh, que te jogou na fornalha de fogo84 ”. 6 E disse ‘Avram a Sarai: “A tua criada está na tua autoridade; faça a ela o que é correto aos teus olhos”. E Sarai afligiu, e ela escapou de diante dela. 7 E a achou o Mala’kha’ de ייי sobre a fonte das águas no deserto, sobre a fonte que está no caminho para Chagra’ 85. 8 E disse: “Haghar, criada de Sarai, de onde vens, e para onde partirás”? E ela disse: “De diante de Sarai, minha senhora, eu escapei”. 9 E disse a ela o Mala’kha’ de ייי” :Volta para tua senhora, e te curva debaixo de suas mãos”. 10 E disse a ela o Mala’kha’ de ייי : “O multiplicar eu multiplicarei os teus filhos, e não serão contados, de muitos”. 11 E disse a ela o Mala’kha’: “Eis que tu que engravidaste e geraste um filho, e tu chamarás o seu nome Yshma’el (Ismael); que foi manifesto diante de ייי as tuas aflições. 12 E ele será comparado a um jumento selvagem entre os filhos dos homens, as suas mãos vingarão seus adversários, e a mão de seus adversários o tratará mal; e sobre as faces de todos os seus irmãos se misturará e habitará”. 13 E ela deu graças diante de ייי por seu Memra’ que falou com ela, e assim ela disse: “Tu és o que Vive, e a Existência que vê e não é vista”; que ela disse: “Mas aqui foi revelada a majestade da Shekiná de ייי a visão após a visão”86 14 Por isso se chamou ao poço de Poço da Revelação sobre a Vida e a Existência; eis que está entre Reqem e Chalutza’. 15 E gerou Haghar para ‘Avram um filho; e chamou ‘Avram o nome do seu filho, que gerara Haghar: Yshma’el. 16 E era ‘Avram da idade de oitenta e seis anos, quando Haghar gerou Yshma’el para ‘Avram.

==========
81 Ou: ele 

82 Eufemismo para relações sexuais 

83 Eufemismo para relações sexuais 

84 Targum Fragmentário: E disse Sarai: Minha causa e minha aflição são entregues na tua mão. Eu saí da minha terra e da casa de minha parentela, e da casa paterna, e vim contigo na confiança dos Sh’maia’. E tenho ido contigo diante de reis, diante de Far’oh, rei dos mitzrim (egípcios) e diante de Av’melech, rei dos filisteus; e eu disse a teu respeito: ‘Ele é meu irmão’, para que não te matassem. E quando eu vi que não havia engravidado, tomei Haghar, a egípcia, minha criada, e a dei a ti por mulher e eu disse: ‘Ela conceberá, e eu crescerei, talvez eu tenha filhos através dela. E vendo ela que engravidou, desprezou o meu valor diante das faces dela. Agora se manifeste ’ה e julgue entre mim e ti, e tenha compaixão de mim e ti, e espalhe o sh’lama’ entre mim e ti, e encha o mundo de mim e ti, e não é necessário que os filhos de Haghar, a serva egípcia, que é dos filhos dos filhos das pessoas que te lançaram na fornalha ardente dos caldeus.

85 Targum Fragmentário: No caminho de Shwr no caminho de Chalitza’. 86 Targum Fragmentário: E Haghar agradeceu e orou no Nome do Memra’ de ’ה que se manifestou a ela, dizendo: “Bendito és tu o ‘Alaha’ Eterno de todas as eras, que tem olhado para minha aflição”. Pois ela disse: “Eis que também para mim foi revelado o que antes foi revelado a Sarai, minha senhora”

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

BERESHIT/GÊNESIS 15 - Targum de Jerusalém

BERESHIT/GÊNESIS 15

Após estas coisas, depois que se reuniram os reis, e que tinham caído diante de ‘Avram (Abrão), e os quatro reis tinham sido mortos e fez retornar nove tropas, ‘Avram pensou em seu coração, e disse: “Ai de mim, porque eu recebi a recompensa que cabe aos mandamentos neste mundo, e não tenho nenhuma parte do mundo vindouro. Ou que, naquele tempo, para que não seja achada em mim a recompensa de um pouco de justiça, caíam diante de mim, e em outro tempo não se encontre comigo a recompensa os irmãos e amigos daqueles que foram mortos irão se reunir em legiões e vir contra mim, e seja profanado por minha causa o nome dos Sh’maia’. E assim foi a Palavra (Pitgama’) de ייי com ‘Avram em visão, dizendo: “Não tenhas medo, pois se os que pelejam se levantassem em legiões e viessem sobre ti, o meu Memra’ é teu escudo, e ainda que viessem caíriam diante de ti, neste mundo a recompensa de tua obra é boa, guarda e estabelece diante de mim, para que no mundo vindouro abunde”. 2 E disse ‘Avram: “ייי’ Eloqim, muitas coisas tu me deste, e muitos há da tua parte que estão comigo. Mas o que será para mim? “Que eu passo do Mundo sem filhos, e ‘Eli’ezer é o mordomo da minha casa, que por suas mãos foram feitos sinais para mim em Dameseq (Damasco), parece que ele será meu herdeiro.” 74 3 E disse ‘Avram: “Eis que para mim não foi dada um filho, e eis que, o mordomo da minha casa será o meu herdeiro”. 4 E eis que o Memra’ saiu de diante do ייי para ele, dizendo: “Ele não será o teu herdeiro, mas um filho a quem tu gerarás será o teu herdeiro”. 5 E ele o levou para fora, e disse: “Olha agora para os Sh’maia’ e conta os corpos celestes, se és capaz de enumerá-los”, e ele disse: “Assim serão os teus filhos”. 6 E ele confiou em ייי ,e teve fé no Memra’ de ייי ,e ele colocou a justiça em sua conta; porque ele não negociou diante dele com as palavras. 7 E disse-lhe: “Eu sou ייי ,que te tirou da fornalha de fogo dos caldeus75, para te dar esta terra em herança”. 8 E ele disse: “ייי’ Eloqim, por qual forma eu sei que a herdarei”? 9 E ele disse: “Trazei-me oblações, e ofereça diante de mim uma novilha de três anos, e uma cabra de três anos, um carneiro de três anos, e uma pomba, e os pombinhos”. 10 E ele trouxe tudo isso diante dele, e partiu-os pelo meio, e pôr em ordem todas as divisões, defronte de sua outra metade, mas a ave não divididiu. 11 E lá veio povos idólatras que são como as aves imundas, para roubar os sacrifícios de Ysra’el, mas a justiça de ‘Avram era um escudo sobre eles76 . 12 E quando o sol estava quase a se pôr, um sono profundo veio sobre ‘Avram, e eis que quatro reinos se levantaram para escravizar seus filhos: Terror, que é Bavel (Babilônia); Trevas, que é Madai (Média); Grandeza, que é Yawan (Grécia), a Queda, que é ‘Edhom77, que está destinado a cair e não se levantar, e é de onde estão destinados a ressurgir o povo da Casa de Ysra’el. 13 E ele disse a ‘Avram: “O Saber, tu tens que saber que teus filhos habitarão em terra que não é a sua própria, por causa da incredulidade, e eles vão ser subjugados e afligidos por quatrocentos anos, 14 e também as pessoas a quem eles servirão eu julgarei com duzentos e cinquenta pragas, e depois sairão em liberdade com grandes riquezas. 15 E tu serás recolhido a teus pais, a tua alma descansará em paz, e serás sepultado em ditosa velhice. 16 E na quarta geração de teus filhos, eles vão voltar para cá para herdar, porque a culpa dos amorreus ainda não está completa. 17 E foi embora o sol, houve escuridão, E eis que, ‘Avram viu a Gehena’ ascendente, fumaça flamejante com brasas e as chamas de fogo, onde os ímpios serão julgados, que atravessou por entre as metades78. 18 Naquele dia, ייי ordenou um pacto com ‘Avram, que ele não iria julgar seus filhos, mas livrá-los dos reinos, dizendo: “Para teus filhos darei esta terra, desde o Nilo de Mitzraim (Egito) até ao grande rio, o rio Eufrates; 19 e os sh’lama’i’, os qenezeus, os qadmoneus, 20 os hititas, os perezeus, os valentes79, 21 os amorreus, os cananeus , o girgaseus, e os jebuseus”.80 

==========
74 Targum Fragmentário: Depois destas coisas, quando todos os reis das terras, e as autoridades das províncias, tinham se reunido e fizeram guerra contra ‘Avraham (Abraão), o tzadiq (justo), e cairam diante dele, e matou quatro reis deles, e trouxe de volta nove exércitos, fez ‘Avram pensar no seu coração, dizendo: “Ai de mim, por acaso eu recebi a recompensa dos mandamentos neste mundo, e não tenho parte no mundo vindouro? Ou porventura os irmãos e parentes dos mortos que caíram diante de mim, os quais se encontram em suas vilas e províncias, reunir-se-ão com eles em grandes legiões, e irão de encontro a mim, ou porventura houvesse na minha mão alguns mandamentos nos tempos antigos, por isso que eles caíram diante de mim quando eles se levantaram contra mim, ou pode ser que a justiça foi achada em mim nos tempos antigos, que caíram diante de mim, mas na segunda vez ela não pode ser encontrada, e o nome Celestial seria profanado por minha causa. Em seguida, veio a palavra da profecia de ’ה a ‘Avram, o tzadiq, dizendo: Não temas, ‘Avram, ainda que eles se reunissem e contra ti viessem com muitas legiões, meu Memra’ será o teu escudo e tua recompensa neste mundo, e um protetor sobre ti todos os dias do mundo vindouro. E apesar de ter entregado os teus adversários diante de ti neste mundo, a recompensa das tuas boas obras está preparado para ti também, diante de mim, no mundo por vir. Então disse ‘Avram: “Diante de ti suplico piedade, ó ’ה .Múltiplas bênçãos para mim, e muitas coisas diante de ti tem sido dado a mim: no entanto, que lucro tenho que ir do mundo sem filhos, e ‘Eli’ezer, filho de minha casa, por cujas mãos os sinais eram feitos por mim em Dameseq? Ele espera por si mesmo ser meu herdeiro”. 

75 Targum Fragmentário: E disse-lhe: “Eu sou ’ה ,que te tirei da fumaça ardente de Ur dos caldeus. 

76 Targum Fragmentário: E tar gozel (?), e rolinhas e filhotes de pomba”. E Ele trouxe diante dele todos estes animais, partiu-os em divisões, e colocou uma parte defronte da sua outra metade, mas a ave ele não dividiu. E quando as aves desceram, não chegaram perto das metades: as águias são aves imundas e as aves imundas são os reinos da terra que são adoradores de ídolos, e que dão maus conselhos aos Bne Ysra’el (filhos de Israel), mas a integridade de‘Avram o tzadiq os impediu. E quando o sol ia se pôr, um sono profundo e doce caiu sobre ‘Avram. E eis que, ‘Avram viu quatro reinos que devem surgir para colocar seus filhos em sujeição: Terror, que é Bavel; Trevas, que é a Madai; grandeza, que é a Yawan, Queda, que é ‘Edhom, o quarto reino, que está destinado a cair, e nunca mais subirá para além eternamente. 

77 Um epíteto para se referir ao império Romano e os reinos subsequentes. 

78 Targum Fragmentário: E eis que o sol se escondeu, e havia trevas, e ‘Avram viu que os assentos foram dispostos e os tronos estabelecidos. E eis que a Gehena’, que foi preparada para os homens ruins no mundo por vir, envolto em flocos e chamas de fogo, na qual tinham caído os homens ruins por se rebelaram contra a ‘Awraitá em suas vidas neste mundo, enquanto os tzadiqim (justos) que a guardaram de sua aflição foram poupados. E todos foram vistos por ‘Avram, enquanto ele passava por entre essas metades. 

79 Erro do copista? Ganbari’? 80 Targum Fragmentário: E todos os filhos do Oriente.

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

sábado, 9 de julho de 2022

BERESHIT/GÊNESIS 14 - Targum de Jerusalém

 BERESHIT/GÊNESIS 14

E foi nos dias de ‘Am’rafel – que é Nim’rodh – que disse para lançarem ‘Avram no fogo, ele o rei do Ponto, ‘Ariokh, que é ‘Arykh (alto) entre os Ganbari’61, rei de Talysar, Kedharla’omer, que repartia conforme se colhia nas terras dos reis de ‘Elam, e Tidh’al, trapaceiro como uma raposa, rei dos povos que se subjugaram a ele, 2 fizeram guerra contra Bera’, cujas obras eram perversas, rei de Sedhom (Sodoma), e contra Bir’sha’, cujas obras eram ruins, rei de ‘Amorá (Gomorra), Shin’av, que também os servia aquele ano, rei de ‘Adhmá, e a Shem’ever, que era corrupto, cujo órgão sexual era voltado para a prostituição, o rei dos tzevoim, e o rei que é chamado o que consome o habitante que é pequeno62. 3 Todos eles reunidos no vale do paraíso63, a região que subiam os poços de água para desembocar para o mar que é salgado64 . 4 Doze anos serviram a Kedharla’omer, mas ao décimo terceiro ano fizeram uma revolta. 5 E ao décimo quarto ano veio Kedharla’omer, e os reis que estavam com ele, e derrubaram os homens65 que estavam em ‘Ashterot-Qarnaim, e os maiores que estavam em Hamatha’, e os ‘emthani66 em Shaweh Qir’yataim, 6 e os horeus que estavam nas altas montanhas de gebali’, até o vale de Pa’ran que está junto ao lado do deserto67. 7 E eles voltaram e foram ao lugar onde houve uma fenda, o juízo de Mosheh navi’ (Moisés, o profeta) sobre a fonte das águas da contenda, que é Reqem. E destruíram todos os campos dos amalequitas, e também dos amorreus, que habitavam em ‘En Gedi. 8 E saiu o rei de Sedhom, e o rei de ‘Amorá, e o rei de ‘Adhmá, e o rei dos tzevoim, e o rei que é chamado o que consome o habitante que é pequeno, e combateram contra eles a guerra no vale do paraíso, 9 contra Kedharla’omer, rei de ‘Elam, e Tidh’al, rei dos povos que se subjugaram a ele, e ‘Am’rafel, o rei do Ponto, e ‘Ariokh, rei de Talysar; quatro reis combateram a guerra contra cinco. 10 E o vale do paraíso [possuía] muitos poços68 cheios de betume69; e fugiram os reis de Sedhom e de ‘Amorá, e caíram lá; e os sobreviventes para a montanha fugiram. 11 E carregaram todas as mercadorias de Sedhom, e de ‘Amorá, e todo o mantimento e partiram. 12 E retornaram com Lot (Ló) e suas mercadorias, filho do irmão de ‘Avram (Abrão), e foram; e ele habitava em Sedhom. 13 E veio ‘Ogh, o que havia sido poupado dos Ganbari’ que morreram no dilúvio, e montou sobre a arca, e tinha uma tenda sobre seu cume, e foi sustentado dos alimentos de Noach (Noé), e não por sua pureza foi poupado, somente viram os habitantes do Mundo o Poder de ייי e diziam: ‘Acaso não há homens70 que se rebelaram antigamente contra o Dono do Mundo e foram destruídos da Terra?’ E quando fizeram guerra esses reis, ‘Ogh que estava com eles disse em seu coração: “Irei e mostrarei para ‘Avram a dificuldade de Lot que foi levado aos prisioneiros, para livrá-lo das mãos dos reis, em cujas mãos foi entregue. E ele foi na véspera do dia de Pesach (Páscoa), e o encontrou fazendo os pães ázimos. Nisto relatou a ‘Avram, o ‘ivri (hebreu); que habitava à vista de Mamre’, o amorreu, irmão de ‘Esh’kol, e irmão de ‘Aner; e eles eram senhores da aliança de ‘Avram. 14 E quando ouviu ‘Avram que era um prisioneiro o seu irmão, e armou os seus jovens treinados para a guerra, e não quiseram ir com ele, e ele procurou entre eles ‘Eli’ezer filho de Nim’rodh, que era igual na valentia a um total de trezentos e dezoito, e eles foram perseguidos até Dan. 15 E dividiu-se contra eles de noite no caminho, uma divisão contra os reis e uma divisão para astutamente ferir os primogêntios em Mitzraim (Egito). E levantou ele e os seus servos, e os fizeram recuar, e ele os perseguiu até o local de Dan, dos pecados de Damaseq (Damasco)71 . 16 E ele fez retornar todas as mercadorias, e também a Lot, seu irmão, e as suas mercadorias, e ele fez retornar também as mulheres, e o povo. 17 E saiu o rei de Sedhom para ficar diante dele, após seu retorno do massacre de Kedharla’omer e dos reis que estavam com ele até ao vale que retorna, que é a estrada real. 18 E o Rei Justo, que era Shem, o filho de Noach, o rei de Yrushalaim (Jerusalém), saiu para encontrar ‘Avram, e fez sair para ele pães e vinho; e nesse tempo ele era servo diante do ‘Eloqim Altíssimo72 . 19 E o bendisse, e disse: “Bendito seja ‘Avram pelo ‘Eloqa’ Altíssimo, que por causa dos tzadiqim (justos), possui os Sh’maia’ e a Terra; 20 e bendito seja ‘Eloqa’ Altíssimo, que fez os teus inimigos como um escudo que recebe um golpe”. E ele deu a ele a décima parte de tudo que fizera retornar. 21 E disse o rei de Sedhom a ‘Avram: “Dá para a mim a vida dos homens de meu povo que tu fizeste retornar, e as mercadorias conduz para ti”73. 22 E disse ‘Avram ao rei de Sedhom: “Tornei elevada a minha mão em um juramento diante de ייי ,Eloqa’ Altíssimo, por causa dos tzadiqim possui os Sh’maia’ e a Terra, 23 se desde um fio até à correia de uma sandália, e se eu peguei de tudo o que é teu, e não seja o que faz engrandecer ao dizer: “Eu fiz engrandecer de minha mão a ‘Avram’; 24 o que será meu é somente o que os jovens comeram, e a parte que toca aos homens que foram comigo, ‘Aner, ‘Esh’kol e Mamre’; também eles pegarão a parte deles”.

==========
61 Valentes, poderosos

62 Pequeno – zo’ar || também v. 8 63 Ou jardim || também v. 8 e 10 || Targum Fragmentário – dos jardins 

64 Mar Morto. 

65 Erro do copista? Ganbari’? 

66 O Terrível - John Entheridge 

67 Targum Fragmentário: E eles mataram os homens que estavam em ‘Ashterot-Qarnaim, e os “brilhantes” que estavam entre eles, e os ‘emthani que habitavam a cidade, e os cheroni’ que habitavam na montanha de Gebala’, até ‘Eil Pa’ran até o vale da visão que é junto ao deserto. 

68 Literalmente poços poços 

69 Targum Fragmentário: E ‘Am’rafel, rei do Ponto, e ‘Ariokh rei de Talysar. quatro reis organizaram as disposições da batalha contra cinco. E o vale do paraíso estava cheio de poços de betume. 

70 Erro do copista? Ganbari’? 

71 Targum Fragmentário: que haviam crescido em sua casa, trezentos e dezoito, e os perseguiu até Dan de Cesareia. E os perseguiram até as fontes do norte de Damaseq. 

72 Targum Fragmentário: E os reis que estavam com ele, na planície da visão que era o lugar da planície do rei. E Malki-Tzedeq (Melquisedeque) rei de Yrushalaim, que era o grande Shem, que era o Kohen (sacerdote) do Altíssimo.

73 Targum Fragmentário: E o espólio toma para ti.

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

BERESHIT/GÊNESIS 13 - Targum de Jerusalém

 BERESHIT/GÊNESIS 13

E subiu ‘Avram (Abrão) de Mitzraim (Egito), ele e sua mulher, e tudo o que tinha, e Lot (Ló) com ele para o sul. 2 E ‘Avram se tornou muito forte no rebanho, em prata e em ouro. 3 E foi nas suas jornadas do sul até Beit-‘El, até ao lugar que levantou a sua tenda a princípio, entre Beit-‘El e ‘Ai; 4 até ao lugar do altar de sacrifícios que fizera ali a princípio; e ‘Avram orou ali com o Nome de ייי .5 E também para Lot, que foi visitado por causa da justiça de ‘Avram, havia gado miúdo, touros, e tendas. 6 E não suportou com eles a Terra para permanecerem juntos. 7 E houve briga entre os pastores do rebanho de ‘Avram e os pastores do rebanho de Lot; para os pastores de ‘Avram ele os instruíra para não ir entre os cananeus e os perezeus, que até aquele momento tinham o poder na terra, e para conter o rebanho, para que eles não fizessem depredação ao ir para o lugar do seu pasto, mas os pastores de Lot os levavam para pastarem nos campos do cananeus e dos perezeus , que ainda habitavam na terra60 . 8 E disse ‘Avram a Lot: “Entre mim e ti não haja essa briga, nem entre os meus pastores e os teus pastores, porque homens irmãos nós somos. 9 Acaso toda a terra está diante de ti? Separa-te de mim; se ao norte, eu irei para o sul; e se o sul, eu irei para o norte”. 10 E levantou Lot os seus olhos para a prostituição, e viu toda a campina do Yardena’ (Jordão), que era toda bem regada, antes de ייי em sua ira destruir Sedhom e ‘Amorá (Sodoma e Gomorra), uma terra admirável para as árvores, como o jardim de ייי ,e por frutos como a terra de Mitzraim (Egito), no caminho de Tzo’ar. 11 E Lot escolheu para si toda a campina do Yardena’, e partiu Lot do oriente, e foram separados o homem de sobre seus irmãos. 12 Habitou ‘Avram na região de Kena’an (Canaã) e Lot habitou nas cidades da campina, e armou a tenda até Sedhom. 13 E os homens de Sedhom eram ruins devido ao seu dinheiro, uns para com os outros, e pagavam os débitos com os seus corpos, descobrindo sua nudez, e derramando sangue de inocentes, e no serviço do culto estranho, e eram muito rebeldes contra o Nome de ייי .14 E disse ייי a ‘Avram, após Lot se apartar dele: “Levanta agora os teus olhos, e vê desde o lugar que tu estás, o norte, e o sul, o oriente, e o ocidente; 15 pois todas as terras que tu vês, para ti a darei, e teus filhos, para a eternidade. 16 E farei que o número de teus filhos seja como o pó da terra; assim como é impossível o homem fazer os cálculos do pó da terra, também a tua semente será impossível de ser calculada. 17 Levanta-te, percorre a terra, e faça a ocupação da mesma pela extensão e por sua amplitude; que para ti a darei”. 18 E ‘Avram dividiu a sua tenda como foi dito, e foi, e habitou nas “visões de Mamre’”, que está em Chebron; e edificou ali um altar de sacrifícios diante de ייי.

==========
60 Targum Fragmentário: E houve demandas entre os pastores do rebanho de ‘Avram e os pastores do rebanho de Lot. Os pastores de ‘Avram amordaçavam os seus animais até a hora de sua vinda para o lugar do seu pasto, mas os pastores de Lot não amordaçavam os seus animais, mas os deixava livres, e iam embora. Mas os pastores de ‘Avram tinham sido instruídos por seu mestre ‘Avram, o tzadiq (justo), dizendo: “não ireis para o cananeus e os perezeus, que até agora não possuem a posse da terra 

BERESHIT/GÊNESIS 12 - Targum de Jerusalém

 BERESHIT/GÊNESIS 12

12 E disse ייי a ‘Avram (Abrão): “Vai por ti, desde tua terra, e te separa da tua parentela, sai da casa de teu pai, vai para a terra que eu te farei ver. 2 E te farei por grande povo, e te abençoarei e engrandecerei o teu nome; e serás bendito56 . 3 E te bendirão os kohanim (sacerdotes) que separam suas mãos em sua oração, e serão benditos seus filhos; e Bi’lam (Balaão), o que os amaldiçoa, eu amaldiçoarei, e eu o matarei com a fio de espada; e serão benditas em ti todas as sementes da Terra”57. 4 E partiu ‘Avram conforme o que foi dito por ייי ,e partiu Lot (Ló) com ele; e ‘Avram era da idade de setenta e cinco anos na sua partida de Charan. 5 E tomou ‘Avram a Sarai, sua mulher, e a Lot, filho de seu irmão, e tudo o que adquiriram, e as pessoas que se tornaram prosélitas em Charan; e saíram para irem à região de Kena’an (Canaã); e percorreram a região de Kena’an. 6 E atravessou ‘Avram a terra até Shichem, até a planície dos ensinamentos58; e os cananeus estavam então na terra, que até aquele momento não chegou o tempo dos Bne Ysra’el (filhos de Israel) a possuírem. 7 E se manifestou ייי a ‘Avram, e disse: “A teus filhos eu darei esta terra”. E edificou ali um altar de sacrifícios diante de ייי ,que se manifestou a ele. 8 E se fortificou dali para a montanha oriental, para Beit- ‘El, e estendeu sua tenda. Beith-El desde o ocidente, e ‘Ai ao oriente; e edificou ali um altar de sacrifícios diante de ייי ,e orou com o Nome de ייי .9 E saiu ‘Avram, partiu saindo para o sul. 10 E houve fome na terra; e desceu ‘Avram para Mitzraim (Egito), para morar ali, que era intensa a fome na terra. 11 E sucedeu que enquanto se aproximavam da fronteira de Mitzraim, chegaram ao rio, e descobriram seus corpos para que passassem; e disse ‘Avram a Sarai, sua mulher: “Eis que até agora não tinha reparado no teu corpo, e agora eu sei que tu és mulher bonita à vista; 12 e será que repararão em ti os mitzri’ (egípcios), e verão a tua beleza, e dirão uns aos outros: ‘é sua mulher’. E me matarão, e a ti preservarão. 13 Diga, rogo, que tu és minha irmã, para que seja bem pra mim assim, e preservarão meu ser por tua causa”. 14 E quando foi ‘Avram aos mitzri’, e viram os mitzri’ que era uma mulher bonita. 15 E viram-na os príncipes de Far’oh (Faraó), e gabaram-na para Far’oh; e a mulher foi conduzida para a casa real de Far’oh. E a mulher foi conduzida ao palácio de Far’oh ] 16 E para ‘Avram Far’oh fez bem por sua causa; e houve para ele gado miúdo, touros, jumentos, servos, servas, presentes e camelos. 17 E o Memra’ de ייי mandou a Far’oh grandes pragas e os homens de sua casa, sobre o caso de Sarai, mulher de ‘Avram. 18 E chamou Far’oh a ‘Avram, e disse: “Que é isto que fizeste a mim? 19 Por que tu disseste: ‘Ela é minha irmã’? Quando eu ia levá-la para ser minha mulher, pragas imediatamente foram enviadas contra mim, e eu não entrei nela59; agora, eis tua mulher; toma-a e vão embora”. 20 E Far’oh decretou aos seus homens a respeito dele; e o escoltaram, com a sua mulher, e com tudo o que tinha.

==========
56 Targum Fragmentário: E te designarei como grande nação, e te abençoarei e engrandecerei o teu nome e ‘Avram terá muitas bençãos. 

57 Targum Fragmentário: E abençoarei os que te abençoarem; e aqueles que te amaldiçoarem serão amaldiçoados. E na tua justiça todas as sementes da terra serão benditas 

58 Ou: decisões de halachá (forma de proceder).

59 Eufemismo para relações sexuais

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

BERESHIT/GÊNESIS 11 - Targum de Jerusalém

 BERESHIT/GÊNESIS 11

E era toda a Terra de um mesmo idioma e de uma mesma fala e de um conselho: no idioma sagrado eram as palavras, que por ele foi criado o Mundo inicialmente. 2 E aconteceu nas migrações orientais: eles acharam um vale na terra de Bhavel (Babilônia); e habitaram ali.54 3 E disseram cada um ao seu companheiro: “Vamos, façamos tijolos e faremos cozinhá-los”. E foi a eles o tijolo por pedra, e o betume por argamassa. 4 E disseram: “Vamos, façamos para nós uma cidade e uma torre e o cume chegue próximo dos Sh’maia’, e façamos para nós a adoração dele no seu cume e coloquemos uma espada na sua mão, e será uma obra de oposição às disposições da batalha, antes de sermos espalhados sobre as faces da Terra.55 5 E se manifestou ייי para trazer a recompensa deles sobre a obra da cidade e da torre que edificaram filhos dos homens; 6 e disse ייי” :O povo é um, e o idioma um para todos eles; e é o que começam a fazer; e agora, para tudo o que eles desejarem fazer, não haverá restrição para seus desejos. 7 E disse ייי aos setenta Mal’akhim que estão diante dele: “Vinde, vamos descer ali que não entenderá o homem o idioma de seu próximo”. 8 E foi manifestado o Memra’ de ייי contra a cidade e com ele os setenta Mal’akhim, todas as setenta nações; e todas, uma a uma, com o idioma de seu povo, e as marcas da escrita de sua mão. E eles dispersaram. E ele os espalhou dali sobre as faces de toda a Terra em setenta idiomas; e um não sabia o que dizia o seu próximo, e eis que mataram uns aos outros, e cessou de edificar a cidade. 9 Por isso se chamou o seu nome Bhavel, porquanto ali misturou ייי o idioma de todos os habitantes da Terra, e dali ייי os espalhou sobre as faces de toda a Terra. 10 Estas são as gerações de Shem: Shem era da idade de cem anos e gerou a ‘Arpach’shad, dois anos após o dilúvio. 11 E viveu Shem, após o nascimento de ‘Arpach’shad, quinhentos anos, e gerou filhos e filhas. 12 E viveu ‘Arpach’shad trinta e cinco anos, e gerou a Shalach. 13 E viveu ‘Arpach’shad após o nascimento de Shalach, quatrocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas. 14 E viveu Shalach trinta anos, e gerou a ‘Ever; 15 e viveu Shalach, após o nascimento de ‘Ever, quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas. 16 E viveu ‘Ever trinta e quatro anos, e gerou a Pelegh. 17 E viveu ‘Ever, após o nascimento de Pelegh, quatrocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas. 18 E viveu Pelegh trinta anos, e gerou a Re’u. 19 E viveu Pelegh, após o nascimento de Re’u, duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas. 20 E viveu Re’u trinta e dois anos, e gerou a Sherugh. 21 E viveu Reú, após o nascimento de Sherugh, duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas. 22 E viveu Sherugh trinta anos, e gerou a Nachor. 23 E viveu Sherugh, após o nascimento de Nachor, duzentos anos, e gerou filhos e filhas. 24 E viveu Nachor vinte e nove anos, e gerou a Terach. 25 E viveu Nachor, após o nascimento de Terach, cento e dezesseis anos, e gerou filhos e filhas. 26 E viveu Terach setenta anos, e gerou a ‘Avram (Abrão), a Nachor, e a Haran. 27 E estas são as gerações de Terach: Terach gerou a ‘Avram, a Nachor, e a Haran; e Haran gerou a Lot (Ló). 28 E foi quando Nimrodh colocou ‘Avram na fornalha de fogo, que ele não adorou o seu ídolo, e o fogo não tinha poder para queimá-lo, que o coração de Haran se tornou dividido, dizendo: Se Nimrodh prevalecer, eu vou aderir a ele: mas se ‘Avram prevalecer, eu vou aderir a ele. E, quando houve um ajuntamento de todos os povos que ali estavam, [viram] que não tinha poder o fogo sobre Avram, disse (em seus corações): não é Haran irmão de ‘Avram cheio de adivinhações e encantamentos, e não proferiu ele um murmúrio sobre o fogo para não queimar o seu irmão? Imediatamente caiu fogo dos altos Sh’maia’ e o consumiu, e morreu Haran na presença de Terach, seu pai, assim ele foi queimado na terra de seu nascimento, na fornalha de fogo que fizeram os caldeus para ‘Avram seu irmão. 29 E tomou ‘Avram, junto com Nachor, mulheres para si: o nome da esposa de ‘Avram era Sarai, e o nome da esposa de Nachor era Milká, filha de Haran, pai de Milká e de Iská, que é Sarai. 30 E Sarai era estéril, não havia filho para ela. 31 E conduziu Terach a ‘Avram seu filho, e a Lot, filho de Haran, filho de seu filho, e com Sarai sua nora, esposa de seu filho ‘Avram, e saíram com eles de ‘Ur dos caldeus, para ir à terra de Kena’an (Canaã); e veio até Charan, e moraram lá. 32 E foram os dias de Terach duzentos e cinco anos, e morreu Terach em Charan.

==========
54 Targum Fragmentário: E sucedeu quando os seus corações se desviaram de seguir o Memra’ daquele que disse e o mundo existiu, e eles acharam um vale na terra do Ponto e habitaram ali 

55 Targum Fragmentário: E eles disseram: Vem agora, e edifiquemos para nós uma cidade e uma torre, e seu cume chegue aos limites dos Sh’maia’, e nós faremos dentro dela uma casa de culto no topo, e coloquemos uma espada bem na sua mão, para que não haja disposição para se opor nas disposições da batalha, antes que sejamos espalhados sobre a face de toda a Terra.

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

quarta-feira, 6 de julho de 2022

BERESHIT/GÊNESIS 10 - Targum de Jerusalém

BERESHIT/GÊNESIS 10

E estas são as gerações dos filhos de Noach (Noé); e foram gerados para eles filhos depois do dilúvio. 2 Os Bne Yafet (filhos de Jafé): Gomer, Maghogh, Madhai, Yawan, Tuval, Meshekh e Tiras. E os nomes de suas províncias: África46, Alemanha, Média, Macedônia, Bitínia, Mísia47 e Turquia. 3 E os filhos de Gomer são: ‘Ashkanaz, Rifat e Togharma’, 4 ‘Alas, Tarsis, Acazia’, e Dordania’48 . 5 Por estes foram repartidas as tribos das ilhas dos povos, cada qual segundo o seu idioma, segundo as suas famílias, entre os seus povos. 6 E os filhos de Cham: Kush, Mitzraim, Put e Kena’an (Canaã). E o nome suas províncias: Arábia, Mitzraim (Egito), ‘Alich’roq e Kena’an. 7 E os filhos de Kush: Seva’, Chavila’, Savetá, Ra’ema’ e Savet’cha’; e os nomes de suas províncias: Sinir, Índia, Semar’ai, Líbia e Senegal; e os filhos de Muritinus49: Zemargad e Mezag. 8 E Kush gerou a Nimrodh, ele começou a ser valente em pecado e a se rebelar diante de ייי na Terra. 9 E ele foi um valente rebelde diante de ייי ;por causa disso se diz: desde o dia que foi feito o mundo não há como Nimrodh, valente na caça, e rebelde diante de ייי .“10 E foi o início do seu reino Bavel (Babilônia), a grande, e Hadas, Nesibin e Ketispon, na terra do Ponto. 11 Desta terra saiu Nim’rodh e reinou em uma região, porque ele não quis ser o conselho de uma geração que foi dividida. E ele deixou essas quatro vilas, e ייי deu a ele por causa disso uma região, e edificou quatro outras cidades: e edificou a Nínive, a cidade de Pelati’at, e Chadyot; 12 e Talesar que foi edificada entre Nínive e Chadyot, que é uma grande cidade. 13 E Mitzraim gerou os nabateus, os marioteus, os líbios os pantasquineus, 14 os nasioteus e Pentapolis, de onde foram expulsos os pelishtim (filisteus) e os capadócios50 . 15 E Kena’an gerou a Sidon, seu primogênito, e Chet, 16 com o jebuseu, o amorreu, o girgaseu, 17 e o heveu, o arqueu, o antoseu, 18 o loteseu, o chomeseu, o antioquenos, e depois disso foram dispersas as sementes dos cananeus51. 19 E o termo dos cananeus era desde a Bitínia, indo para Gerar, até ‘Azá (Gaza); indo para Sedhom (Sodoma) ‘Amorá (Gomorra), ‘Ad’má e os tzeboim, até Kalrahi52. 20 Estes são os filhos de Cham nas sementes de suas genealogias, pelos seus idiomas, nas habitações de suas regiões, nas famílias dos seus povos. 21 E por Shem foi gerado também. O patriarca de todos os Bne ‘Ivri (filhos dos hebreus), o irmão de Yefet, grande no temor de ייי .22 Os filhos de Shem: ‘Elam (Elão), Assíria, ‘Arpachshadh, Ludh e ‘Aram (Síria). (23) 24 E ‘Arpachshadh gerou a Shalach; e Shalach gerou a ‘Ever. 25 E por ‘Ever foram gerados dois filhos: o nome de um Pelegh, que nos seus dias foi dividida a Terra, e o nome do seu irmão foi Yaqtan. 26 E Yaqtan gerou ‘Almodhadh (que mediu a terra com linhas), a Shalef (que dragou as águas dos rios) 53, a Chatzarmawet, a Yarach, 27 a Hadoram, a ‘Uzal, a Diqla’, 28 a ‘Oval, a ‘Avima’el, a Sheva’, 29 a ‘Ofir, a Chavilah e a Yovav; todos estes filhos de Yaqtan. 30 E a casa de suas habitações desde Mesha’, indo até os sefareus, montanha do oriente. 31 Estes são os filhos de Shem pelas suas famílias, pelos seus idiomas, nas suas regiões, segundo os seus povos. 32 Estas são as genealogias dos filhos de Noach pelas gerações, com os seus povos; e foram separadas os povos na Terra depois do dilúvio.


==========
  1. Não o continente africano, uma referência ao norte da África (Frígia)

  2. Literalmente Ásia, Ásia menor (atual Turquia)

  3. Targum Fragmentário: Os filhos de Yafet: Gomer; e os nomes de suas províncias: África, Alemanha, Média, Macedônia, Bitínia, e Moscou e Turquia. E os filhos de Gomer e os nomes de suas províncias: Ásia Menor, Farkui e os bárbaros. E os filhos de Yawan: ‘Elisha’, e os nomes de suas províncias: ‘Alas, Tarsis, Itália e Dordania’

  4. Mauritânia?

  5. Targum Fragmentário: E ele foi um valente na caçada no seu pecado diante de ‘ה; ele era caçador de filhos dos homens entre os seus idiomas, e ele disse-lhes: “Apartai-vos da justiça de Shem, e recebei da justiça de Nimrodh; dessa forma se diz: como Nimrodh, homem valente na caça, valente no pecado diante de ‘ה”. E o início do seu reino foi Bavel, Hadas, Nesibin e Ketispon, na terra de Bavel. Desta terra saíram os assírios; e edificou a Nínive, a cidade de Pelati’at e Chadyot; e Talesar que está entre Nínive e Chadyot, que é uma grande cidade. E Mitzraim gerou os lídios, os marioteus, e eles estavam em Pentapolis, os listianos, os filuseus, os pantasquineus, (de onde foram expulsos os pelishtim) e os capadócios.

  6. Targum Fragmentário: e os de trípole, os ‘arqeus, os chipriotas, os antihodianos, os emeseanos, os antioquenos, e depois disso foram fracionadas os sinais dos povos.

  7. Kalahari?

  8. As frases são trocadilhos com os nomes ==========
    Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

BERESHIT/GÊNESIS 9 - Targum de Jerusalém

BERESHIT/GÊNESIS 9

E bendisse ‘Eloqim a Noach e a seus filhos, e disse a eles: “Frutificai e crescei e enchei a Terra. 2 E o vosso pavor e o vosso medo estará sobre todo ser vivo da Terra, e sobre toda ave dos Sh’maia’; de tudo o que rasteja o solo, e em todos os peixes das águas, em vossa mão são entregues, 3 todo que rasteja, que vive que para vós será por alimento, como a erva verde, eu vos dei com tudo. 4 Entretanto, a carne que é despedaçada de um animal vivente, no momento que nela está a sua vida, ou despedaçada de um animal imolado43 e ainda não saiu completamente as respirações, não comereis. 5 Entretanto, o vosso sangue, por vossas vidas vingarei, da mão de todo ser vivo que assassinou o ser humano os vingarei dele, para haver a morte sobre ele; e da mão do homem da mão do varão que derramou o sangue de seu irmão, eu vingarei com a vida do homem”. 6 “O que despeja o sangue do homem, por testemunhas os juízes o condenarão à morte, mas quem derramá-lo sem testemunhas, o Mari do Mundo preparou para pagá-lo no dia do grande julgamento; que na imagem ‘Eloqim fez o homem”. 7 Mas vós frutificai, crescei; reproduzi na Terra, e crescei nela. 8 E disse ‘Eloqim a Noach e a seus filhos com ele, dizendo: 9 “Eu, eu sou o que estabeleço minha aliança convosco e com vossos filhos, após vós, 10 e com todo o ser vivo convosco, o que voa, a fera, e todo o ser vivo da Terra que está convosco; de todos os que saíram da arca, a todo ser vivo da Terra. 11 E eu estabeleci de fato a minha aliança convosco, e não será eliminada toda a carne mais pelas águas do dilúvio, e não haverá mais dilúvios, para destruir a Terra”. 12 E disse ‘Eloqim: “O sinal com a aliança que eu estabeleci de fato entre o meu Memra’ e vós, e entre todo o ser vivo que está convosco, por gerações eternas, 13 com meu arco eu coloquei nas nuvens; e será por sinal da aliança entre o meu Memra’ e a Terra. 14 E acontecerá quando eu faço aparecer as nuvens gloriosas sobre a Terra, estará fixo o arco enquanto o sol não está oculto na nuvem. 15 E recordarei de minha aliança, que há entre o meu Memra’ e vós, e entre toda o ser que vive de toda a carne; e não haverá novamente as águas em dilúvio para destruir toda a carne. 16 E estará o arco na nuvem, e eu o fixarei, para que me lembre da aliança eterna entre o Memra’ de ‘Eloqim e todo o ser que vive de toda a carne, que está sobre a Terra”. 17 E disse ‘Eloqim a Noach: “O sinal com a aliança que estabeleci de fato entre o meu Memra’ e entre o Memra’ de toda a carne, que está sobre a Terra”. 18 E foram os Bne Noach (filhos de Noé), os que saíram da arca: Shem, Cham e Yafet (Sem, Cam e Jafé); e Cham é o patriarca de Kena’an. 19 Estes três, os filhos de Noach; e deles se dispersaram para habitar em toda a Terra. 20 E começou Noach a ser um homem lavrador, e ele achou uma videira que estava na margem do rio do jardim do ‘Edhen (Éden); e ele a plantou numa vinha, e naquele dia ela foi plantada, e as uvas amadureceram e elas foram pisadas. 44 21 E bebeu do vinho, e embriagou; e ele se despiu no meio da sua tenda. 22 E Cham, o patriarca de Kena’an, viu a nudez do seu pai45 , e o fez saber a seus dois irmãos no lado de fora. 23 E Shem tomou junto com Yefet um manto, e ambos puseram sobre o ombro, e foram olhando para trás, e cobriram a nudez do seu pai, e os seus rostos estavam virados, e a nudez do seu pai não viram. 24 E Noach foi desperto do seu vinho, e soube através da narrativa de um sonho o que que lhe fizera Cham seu filho, que ele era pouco decidido em favor dele, que ele não gerou um quarto filho. 25 E disse: “Maldito é Kena’an (que é o seu quarto filho); servo dos servos será aos seus irmãos”. 26 E disse: “Bendito seja ייי o ‘Eloqa’ de Shem, cujo serviço é justo; e por isso seja Kena’an seu servo. 27 ‘Eloqim embelezará os termos de Yefet, e seus filhos devem se tornar prosélitos e crerão nas interpretações de Shem; e seja Kena’an servo deles”.

===========
42 Targum Fragmentário: Ainda todos os dias da Terra, sega e sementeira, frio e calor, verão e inverno, dia e noite, não terminarão

43 Ou sacrificado

44 Targum Fragmentário: E começou Noach a ser um homem tzadiq , para ser lavrador, e ele plantou uma vinha.

45 Eufemismo para relações sexuais.

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

segunda-feira, 4 de julho de 2022

BERESHIT/GÊNESIS 8 - Targum de Jerusalém

BERESHIT/GÊNESIS 8

E lembrou-se ייי em seu Memra’ de Noach (Noé), e de todos os seres vivos, e de todo animal que estava com ele na arca; e passou ‘Eloqim a Rokha’ da Compaixão sobre a Terra, e recuaram as águas. 39 2 E cerraram-se as fontes das profundezas e as janelas dos Sh’maia’, e foram proibidas as chuvas de descer dos Sh’maia’. 3 E retornaram as águas de sobre a terra, iam e retornavam continuamente, e escoaram as águas ao fim de cento e cinquenta dias. 4 E repousou a arca na sétima lua, é a lua de Nisan, aos dezessete dias da lua, sobre os montes de Qardon, e o nome de uma montanha é Qardunia’, e o nome da outra montanha Armênia, e ali foi edificada a vila de Armênia, na terra do Oriente. 5 E as águas foram saindo, e diminuindo, até a décima lua, a lua de Tamuz. Em Tamuz, no primeiro dia da lua, aparecendo aos poucos os cumes dos montes. 6 E aconteceu que foi o fim de quarenta dias, e abriu Noach a janela da arca que ele fez. 7 E enviou um corvo, e saiu de uma vez, e retornou até que secaram as águas de sobre a Terra. 8 E enviou uma pomba ritualmente pura, isto é, suas palavras40, para ver se secaram41 as águas de sobre as faces da Terra. 9 E não achou a pomba repouso para a planta da pata, e voltou a ele à arca; e ele compreendeu que as águas estavam sobre as faces de toda a Terra; e ele estendeu a sua mão, e segurou-a, recolheu e fez que viesse consigo à arca. 10 E ele demorou ainda sete dias, e enviou outra vez a pomba da arca. 11 E ela veio a ele, a pomba, pelos tempos do crepúsculo; e eis uma folha de oliveira que ela colheu quebrada e moída no bico; e que havia retirado do Monte Meshyicha. E conheceu Noach que minguaram as águas de sobre a Terra. 12 E ele demorou ainda sete dias, e enviou outra vez a pomba; mas não mais voltou a ele. 13 E aconteceu que no ano seiscentos e um, em Tishri, no primeiro dia da lua, no início do ano, as águas secaram de sobre a Terra. E Noach a atravessou cobertura da arca, e secou completamente as faces da Terra. 14 E na lua de Marcheshun, e vinte e sete dias da lua, secou a terra. 15 E falou ייי com Noach (Noé), dizendo: 16 “Sai da arca, tu com tua mulher, e teus filhos e as mulheres de teus filhos, contigo. 17 Todo o ser vivo que está contigo, de toda a carne, do que voa, e da fera, e de todo o ser rastejante que rasteja sobre a Terra, sairá contigo. E eles possam produzir na Terra, frutificarem, e multiplicarem sobre a Terra. 18 E saiu Noach, e seus filhos, e sua mulher, e as esposas de seus filhos com ele. 19 Todo o ser vivo, todo o rastejante, e todo que voa, o que se move sobre a Terra, pelas suas sementes, saíram da arca. 20 E edificou Noach um altar de sacrifícios diante de ייי ,o altar de sacrifícios que ‘Adham (Adão) edificou no ‘Edhen (Éden), que foi lançado fora do jardim do‘Edhen, e havia oferecido sobre ele uma oferta, e sobre ele haviam oferecido Qain e Hevel (Caim e Abel) suas ofertas. Mas quando desceram as águas do dilúvio, ele foi destruído, e Noach o reconstruiu e tomou de todo o animal ritualmente puro e de toda ave pura, e elevou quatro sacrifícios queimados sobre esse altar de sacrifícios. 21 E recebeu ייי sua oferta de animal; e disse ייי em seu Memra’: “Não mais amaldiçoarei novamente a Terra por causa dos erros dos filhos dos homens; que a inclinação do coração do ser humano é ruim desde suas mocidades, nem mais ferirei novamente tudo que vive da maneira que eu fiz. 22 Ainda todos os dias da Terra, a sementeira no período de Tishri e a sega no período de Nisan, frio no período de Tebet e calor no período de Tamuz, verão e inverno, dia e noite, não terminarão”.42 

==========
39 Targum Fragmentário: E lembrou, na sua compaixão, dos bens que estavam com Noach, e de todos os seres vivos, e de todo o seu animal que estavam com ele na arca; e passou o Memra’ de 'ה a Ruach da compaixão. 

40 מלותיה דכייתא || John Etheridge: Pomba caseira que estava com ele: מןלותיה דבייתא יונתא ? 

41 John Etheridge: Para ver se foram iluminados por fora...

42 Targum Fragmentário: Ainda todos os dias da Terra, sega e sementeira, frio e calor, verão e inverno, dia e noite, não terminarão

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

BERESHIT/GÊNESIS 7 - Targum de Jerusalém

BERESHIT/GÊNESIS 7

E disse ייי a Noach: “Entras tu e todas as pessoas de tua casa na arca, que eu te vi meu justo diante de mim nestas gerações. 2 De toda a fera limpa pegarás para ti sete de cada; macho e fêmea; e da fera que não é limpa, dois: macho e fêmea; 3 mas dentre os que voam os Sh’maia’ sete de cada, macho e fêmea, pela aliança contigo da espécie de sua semente sobre Terra. 4 Que eis que eu darei a eles o prolongar de sete dias, se ‘retornarem’ os perdoarei e se não ‘retornarem’ estes sete dias eu descerei chuvas sobre a Terra, mas se não ‘retornarem’ por estes dias, mais sete eu desço chuvas sobre a Terra quarenta dias e noites; com todos os corpos do homem e de bestas [sobre] a Terra. 5 E fez Noach conforme tudo que o ordenou ייי . 6 E Noach era da idade de seiscentos anos, quando o dilúvio de águas [veio] sobre a Terra. 7 E sobre Noach, seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos, com ele na arca, frente as águas do dilúvio. 8 Dentre a fera limpa e dentre a fera que não é limpa, e dentre os que voam, e dentre todo o que rasteja sobre o solo, 9 dois de cada foram a Noach à arca, macho e fêmea, conforme ordenou ייי a Noach. 10 E foi que por estes sete dias, do luto de Metushelach após os sete dias as águas do dilúvio vieram sobre a Terra. 11 No ano seiscentos das vidas de Noach, no segundo chodhesh (renovação da lua), que era o mês de Marcheshun, pois até então não haviam sido numerados os chodheshim (renovações da lua) somente o de Tishri que era o cabeça do sexto [mês], pela conclusão do mundo, no décimo sétimo dia do chodhesh, no dia do juízo se romperam todas as fontes da grande profundeza. E os filhos dos valentes foram reunidos ali entre eles e os encerraram, e após isso as janelas Sh’maia’ foram abertas37, 12 veio a chuva sobre a Terra quarenta dias e quarenta noites. 13 No mesmo dia o juízo sobre Noach, Shem, Cham e Yefet, filhos de Noach, e a esposa de Noach e as três mulheres de seus filhos com ele para a arca. 14 Eles, e todo o vivente pela sua espécie, e toda a fera pela sua espécie, e todo o ser rastejante que rasteja sobre o solo pela sua espécie, e todo o que voa pela sua espécie, todo pássaro, toda asa. 15 E foram a Noach à arca dois de cada, de toda a carne, em que havia nela Rokha’ de Vida. 16 E os que foram eram macho e fêmea, de toda a carne, eles entraram como ordenou a ele ייי ‘Eloqim; e esteve o Memra’ de ייי com a porta da arca nas suas faces38 . 17 E foi o dilúvio quarenta dias sobre a Terra, e cresceram as águas e elas levantaram a arca, e a tirou de sobre a Terra. 18 E prevaleceram as águas e cresceram muito sobre a Terra; e foi a arca sobre as faces das águas. 19 E as águas prevaleceram muito sobre a Terra; e taparam completamente todos os altos montes que havia debaixo de todos os Sh’maia’. 20 Quinze cúbitos acima as águas prevaleceram; e taparam completamente os montes. 21 E expirou toda a carne que se movia sobre a Terra, e as aves, e os animais, e as feras, e todo ser rastejante que rasteja sobre o solo e todos os filhos dos homens. 22 Tudo o que tem alento da Rokha’ de Vida em suas narinas, de tudo que há sobre a terra seca, morreram. 23 E desapareceu toda a criação que havia sobre as faces da Terra, desde os filhos dos homens à fera, aos seres rastejantes, e os que voam os Sh’maia’ foram extintos da Terra; e ficou somente Noach, e os que com ele estavam na arca. 24 E prevaleceram as águas sobre a terra cento e cinquenta dias.

===========
37 Targum Fragmentário: e as janelas dos Sh’maia’ foram abertas 

38 Targum Fragmentário: E a piedade do Memra’ de 'ה sobre ele 

==========
Para ler e adquiri a obra completa do Targum de Jerusalém por Fernando Lucius acesse: https://clubedeautores.com.br/livro/targum-de-jerusalem

Índice Geral - Targum de Jerusalém

                        >>>>> Última Atualização (15 /07/2022 21 :27 ) <<<<< INTRODUÇÃO - 1 BERESHIT/GÊNESIS -...